翻訳者の神宮輝夫さんが亡くなりました…今…とっくに伝説の人でした。ツバメ号が面白くて全巻1メートル余を読みました。原書も買いましたがこれは面白くない、英語では情景も物語も楽しめないのです。ドリトル先生の井伏鱒二、指輪の瀬田貞二、それからそれから、翻訳者の魔法にかかって何千時間も楽しみました。同じ作品でも翻訳によってまったく違うことも知りました。翻訳者は原作者と共働して創作する作家でした