翻訳

ダイバーシティとは多様性という意味なんですね、目から鱗、海のそばでお台場にあるから洒落たのだと思っていました、恥ずかしい。つまり多様性では通じないのです、日本語に堪能でない人が増えたから、いずれ包括性(インクルージョン)と表記するようになりますね。もっともインスタ(即席電報)SNS(公衆伝達方法)ではダサくてインスタ映えしません。com(会社・jp、公司・cn)などというのも単なる記号にすぎないのです

2021/9/7